上海419论坛

楚辞离骚全文及译文

时间:2020-11-04 12:30:48 离骚 我要投稿

楚辞离骚全文及译文

  楚辞又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。下面请看楚辞全文及译文!

楚辞离骚全文及译文

  楚辞全文及译文

  楚辞·离骚

  【原文】

上海419论坛  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

上海419论坛  摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

  皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

  名余曰正则兮,字余曰灵均。

  纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

  扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

  汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

上海419论坛  朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

上海419论坛  日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

上海419论坛  惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

上海419论坛  不抚壮而弃秽兮,何不改此度?

  乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

  【注释】

上海419论坛  ①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。

  ②朕:我。先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。

  ③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的`一个名称。古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。

上海419论坛  ④惟:句首语词。庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。

上海419论坛  ⑤皇:指皇考。览:观察,端相。揆:估量、测度。初度:初生之时。

  ⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。

上海419论坛  ⑦则:法。屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。

上海419论坛  ⑧字:用作动词,即起个表字。

上海419论坛  ⑨内美:指先天具有的高贵品质。

上海419论坛  ⑩修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。

  辟:同“僻”,幽僻的地方。

上海419论坛  纫:联缀、编织。

上海419论坛  汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。

  与:等待。“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。

  搴(qiān):楚方言,拔取。

上海419论坛  宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。朝、夕是互文,言自修不息。

  日月:指时光。

上海419论坛  代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。

  惟:思。

上海419论坛  美人:作者自喻。

  【译文】

上海419论坛  我是古帝高阳氏的远末子孙啊,

  伯庸是我已故去的尊敬的父亲。

上海419论坛  当太岁在寅的寅年寅月,

  就在庚寅那一天我出生降临。

  我的父亲仔细揣度我的生辰啊,

上海419论坛  通过占卜才赐给我相应的美名。

  给我起名叫正则啊,

  给我取字叫灵均。

  我既有许多内在的美质啊,

  同时又有优秀的才能。

上海419论坛  我身披幽香的江离白芷啊,

  又佩戴上串串秋兰浓郁芳芬。

  时光流逝我唯恐赶不上啊,

上海419论坛  岁月不等人啊令人担心。

  早晨我爬上山顶采拔木兰花啊,

  黄昏我采摘宿莽来到水洲江滨。

  时光一刻也不停留啊,

上海419论坛  春去秋来四季往复交替更新。

  想起那草木在秋风中飘落凋零啊,

  自己也要老了的忧虑凄然而生。

上海419论坛  如不趁年华正好的时节扬污去垢啊,

  为什么还不改变自己爱美的本性?

上海419论坛  乘上骏马放开四蹄奔驰啊,

  来,我甘愿做开路先锋。

【楚辞离骚全文及译文】相关文章:

《离骚》全文原文及译文11-19

《离骚》译文及注释12-02

《离骚》原文及译文11-11

离骚全文及鉴赏11-19

楚辞·离骚原文翻译12-23

屈原 《离骚》注释及译文08-31

屈原 《离骚》译文及赏析08-31

屈原《离骚》原文及译文11-20

屈原离骚全文及翻译11-19