上海419论坛

谏院题名记文言文翻译

时间:2021-04-10 15:39:20 文言文 我要投稿

谏院题名记文言文翻译

上海419论坛  导语:文言文翻译,很多人觉得看不懂,也不会翻译。其实多积累一词多义和理解字词的意思,很快就能翻译出来。下面是小编为你整理的谏院题名记文言文翻译,希望对你有帮助!

谏院题名记文言文翻译

  谏院题名记

  宋代:司马光

  古者谏无官,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来,始置官。

  夫以天下之政,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者,常志其大,舍其细;先其急,后其缓;专利国家而不为身谋。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉!

  天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版,光恐久而漫灭。嘉佑八年,刻於石。后之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈,某也直,某也曲。”呜呼!可不惧哉!

  译文

  在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。

上海419论坛  将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的`责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?

  天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时,将谏官的名字刻在石头上。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣,这个人是奸臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!

  注释

上海419论坛  (1)天禧:宋真宗(赵恒)年号。

  (2)庆历:宋仁宗(赵祯)年号。

【谏院题名记文言文翻译】相关文章:

记丐侠文言文翻译01-01

《闲情记趣》文言文翻译03-17

可楼记文言文翻译08-29

郑人买履文言文翻译周记08-24

超然台记翻译文言文11-19

记承天寺夜游文言文翻译10-25

传是楼记文言文的翻译01-05

《武夷精舍记》文言文原文及翻译06-12

《幼时记趣》文言文原文和翻译04-12

可楼记文言文原文和翻译04-06