上海419论坛

李白《长相思》原文及翻译

时间:2022-04-26 11:05:10 李白 我要投稿

李白《长相思》原文及翻译

上海419论坛  语文课本中有很多经典的文学作品,在学习课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水平,下面是小编收集整理的李白《长相思》原文及翻译,欢迎阅读参考!

李白《长相思》原文及翻译

  【原文】

  长相思三首

  朝代:唐代

  作者:李白

  长相思,在长安。

  络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

上海419论坛  孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

  美人如花隔云端。

  上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

上海419论坛  天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

上海419论坛  长相思,摧心肝。

  日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

  赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

  此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

  忆君迢迢隔青天。

  昔时横波目,今作流泪泉。

  不信妾肠断,归来看取明镜前。

  美人在时花满堂,美人去后花馀床。

  床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。

上海419论坛  香亦竟不灭,人亦竟不来。

上海419论坛  相思黄叶落,白露湿青苔。

  【译文】

上海419论坛  日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。

上海419论坛  秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。

上海419论坛  孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。

  亲爱的人相隔在九天云端。

  上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。

上海419论坛  天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。

上海419论坛  日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

上海419论坛  日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。

上海419论坛  刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。

  只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。

上海419论坛  思念你隔着远天不能相见。

上海419论坛  过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。

上海419论坛  假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

  美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。

上海419论坛  床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。

  香气是经久不润了,而人竟也有去无回。

上海419论坛  这黄叶飘髦更增添了多少相思?

  露水都已沾湿了门外的青苔。

  【注释】

上海419论坛  ⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

上海419论坛  ⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

上海419论坛  ⑶簟:供坐卧用的竹席。

上海419论坛  ⑷渌:清澈。

  ⑸关山难:关山难渡。

上海419论坛  ⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。

上海419论坛  ⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

  ⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

上海419论坛  ⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

  ⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。

  ⑾卷不寝:一作“更不卷”。

  ⑿闻余:一作“犹闻”。

上海419论坛  ⒀落:一作“尽”。

上海419论坛  ⒁湿:一作“点”。

  诗人简介

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今中亚巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。

上海419论坛  他的一生,绝大部分在漫游中度过。天宝元年(七四二),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,兵败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

  李白的诗以抒情为主。屈原而后,他第一个真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的'现象,无不尽归笔底。杜甫有「笔落惊风雨,诗成泣鬼神」(《寄李十二白二十韵》)之评,是屈原之后中国最为杰出的浪漫主义诗人,有「诗仙」之称。与杜甫齐名,世称「李杜」,韩愈云:「李杜文章在,光焰万丈长。」(《调张籍》)。有《李太白集》。

上海419论坛  唐朝杰出诗人李白出生于中亚碎叶城,他从小天资聪明,善于写诗,他一生中着作颇丰,为华夏人民留下了许多优美壮丽的诗篇。影响了唐诗创作的发展,李白创作的七言律诗慷慨雄浑大气磅礴,充满了乐观奋进的历史最强音。

  李白作为唐代伟大的浪漫主义诗人,焕发出了灿烂夺目的光芒。品读诗仙李白的佳作,犹如欣赏一颗颗美丽的珍珠。其作品文笔潇洒,思维活灵活现,意境高远,语言清妙,构思新颖,联想丰富,布局严整,想象独特,堪称诗文创作中的奇葩。李白创作的浩荡诗歌表达了诗人对美好理想的不息追求。

  拓展阅读:李白名诗

  【篇一:《春日归山寄孟浩然》】

  朱绂遗尘境,青山谒梵筵。

  金绳开觉路,宝筏度迷川。

  岭树攒飞栱,岩花覆谷泉。

  塔形标海月,楼势出江烟。

  香气三天下,钟声万壑连。

  荷秋珠已满,松密盖初圆。

  鸟聚疑闻法,龙参若护禅。

  愧非流水韵,叨入伯牙弦。

  【篇二:《望庐山瀑布》】

  日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

  飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

  【篇三:《客中行》】

  兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

  但使主人能醉客,不知何处是他乡。

  【篇四:《秋登宣城谢眺北楼》】

  江城如画里,山晓望晴空。

上海419论坛  两水夹明镜,双桥落彩虹。

  人烟寒橘柚,秋色老梧桐。

上海419论坛  谁念北楼上,临风怀谢公。

  【篇五:《早发白帝城》】

  朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

上海419论坛  两岸猿声啼不尽,轻舟已过万重山。

  【篇六:《送孟浩然之广陵》】

上海419论坛  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

  孤帆远影碧山尽,唯见长江天际流。

【李白《长相思》原文及翻译】相关文章:

古诗长相思原文及翻译11-30

王维相思原文翻译及赏析05-07

李白《将进酒》原文及翻译11-02

李白将进酒原文及翻译10-22

《赠李白》原文、翻译及赏析09-07

《李白墓》原文、翻译及赏析08-23

李白墓原文翻译及赏析08-16

赠李白原文翻译及赏析07-22

李白古诗《立冬》原文及翻译11-04

长干行·其一_李白的诗原文赏析及翻译08-03