上海419论坛

钓台原文及赏析

时间:2023-04-24 17:33:25 古籍 我要投稿

钓台原文及赏析

  原文:

  巨舰只缘因利往,扁舟亦是为名来。

上海419论坛  往来有愧先生德,特地通宵过钓台。

  译文

上海419论坛  大船只是因为有利可图才来往,小舟也是为了追逐名利才来。

  先生的品德使往来的人羞愧,他们特地趁黑夜悄悄过钓台。

  注释

  钓台:相传为汉代严子陵垂钓之地,在桐庐(今属浙江)县东南。西汉末年,严光(字子陵)与刘秀是朋友,刘秀称帝(汉光武帝)后请严江做官,光拒绝,隐居在浙江富春江。其垂钓之所后人为钓,亦名严滩。

上海419论坛  巨舰:大船。

  扁舟:小船。

  先生德:先生,指严光。北宋范仲淹守桐庐时,于钓台建“严先生祠堂”,并为之作记,其中云:“先生之德,山高水长。”

  通宵过钓台:严光不为名利所动,隐居不出,后人每每自愧不如,故过钓台者,常于夜间往来。明郎瑛《七修类稿》卷三十《赵基严台诗》记“汉严子陵钓台,在富春江之涯。有过台而咏者曰‘君为利名隐,我为利名来。羞见先生面,黄昏过钓台。”

  赏析:

  此诗对汉隐士严子陵表示崇敬之情,对为名缰利索所羁的世人作了形象的刻画。诗人承认自己挣脱不开名缰利索,同时也是不愿为名缰利索所羁。

  黄墨谷认为:不能忽视这首小诗,正如黄山谷论诗所说“孙吴之兵,棘端可以破辙”。她只用28个字,却把当时临安行都,朝野人士卑怯自私的情形,描绘得淋漓尽致。这时,词人也没有饶恕自己的苟活苟安,竟以为无颜对严光的盛德,所以“特地通宵过钓台”,既生动又深刻地表达愧怒之心。孔子云:“知耻近乎勇。”清照这种知耻之心,和当时那些出卖民族、出卖人民的无耻之徒相比,确是可敬得多了。(《重辑李清照集·李清照评论》)

【钓台原文及赏析】相关文章:

钓台原文翻译及赏析02-20

钓台原文翻译及赏析3篇04-15

钓台原文翻译及赏析(3篇)04-15

钓台原文翻译及赏析2篇06-09

[宋]李清照《钓台》原文、注释、赏析02-11

《梧叶儿·钓台》翻译赏析05-23

新台原文及赏析10-15

台城的原文及赏析12-08

琴台原文及赏析10-06